12 de octubre de 2010

Entrevista HS Seven Wink Up ^o^

Bueno aunk no es reciente ni nueva encontramos unas entrevistas a los jump ^w^  puede k les interese ne?
Aki les dejamos la traduccion de la entre ne? Byaa




Chinen: Ahora mismo, estamos en medio del tour por el país entero. En este momento esta saliendo al publico, estamos cerca de terminar el concierto en el Tokio Dome…verdad. Estamos usando un montón de energía, ne.

Yamada: Ahora mismo, probablemente nos queda el 75% de nuestras energías.

Nakajima: Ustedes dos están haciendo trabajos para NYC también. Definitivamente usan su energía ahí. Tengo la sensación de que las fans no me ven/ nos ven freeting??? WT? (risas).

Okamoto: Bueno, supongo que tu puedes ser Y en NYC (risas)

Nakajima: Si, tenés razón. Porque desde que soy Nakajima, puedo incluso eser NY (risas).

Chinen: Entonces, juntos, podemos ser NYC (risas)

Nakajima: Hablando en serio, decime cuando estés cansado. Chinen y yo lo completaremos por vos (risas).

Yamada: Eso realmente ayuda (risas).

Nakajima: Pero cuando los veo chicos trabajando como NYC en TV, pienso que ustedes están realmente ocupados y cansados, pero pienso, “Un miembro de JUMP, trabajan duro!”

Chinen: En serio?. Gracias. Pero pienso que Yuma es el q esta especialmente ocupado. Siento que en el momento en que tenga tiempo libre, siempre esta durmiendo.

Nakajima: Ryutaro probablemente no esta tan cansado, pero no lo veo moviéndose por acá desde hace rato.

Morimoto: (no muy satisfecho). Eso no es verdad.

Yamada: Esa cara!. Mostrá esa cara durante el concierto, ne!

Morimoto: Trabajare duro!

Yamada: Antes de que el concierto termine, haré mi propia mini película, y sostengo esto como una evaluación luego, cada vez q Ryutaro aparece, esa cara [fuera de si] aparece (risas)

Morimoto: Mentiroso~~~~. Puse todo en ello

Okamoto: La cara de Ryutaro brilla cuando…veamos…cuando trabajamos con el grupo de Jr. Show Man

Chinen: Porque nunca has visto sudar mucho a Ryutaro?

Morimoto: Mi espalda! Mi espalda! Mi espalda!

Okamoto: No tiene q decirlo muchas veces! (risas)

Morimoto: Donde sea que el grupo tenga entrevistas, siempre me intimido. El 100% de las veces, Pero aprendí. Si hablo detrás, los 4 de ustedes me hablan a la vez, entonces me digo a mi mismo que no debo hablar detrás de ustedes chicos (risas).

Okamoto: No pierdas! [Y le da una palmada en la pierna]

Ryutaro: Me halagas, pero al menos no me pegues (risas).

Okamoto: Quiero volverte un chico fuerte! [y de nuevo le da una palmada en la pierna]

Ryutaro: Entendí, entonces no me pegues!

Yamada: Y así es como la charla continua (risas)

Chinen: Esto pasa mucho, ne. Justo antes, estaba durmiendo en el hombro de Ryutaro. Entonces Keito, como esta actuando ahora, empezó a jugar con Ryutaro, entonces cada vez q el empujaba a Ryutaro, mi cabeza se movía de acá para allá. Después de tanto, me enoje con Keito (risas).

Okamoto: Eso es por que me gusta Ryutaro, entonces lo quiero también

Chinen: Que estas diciendo? Me gusta Ryutaro más que a vos.

Okamoto: Que? Me gusta…

Chinen: Saisho wa Gu! Ganken pon! [Juegan al piedra, papel o tijeras/ Yan ken pion]Yupi!, Yo gane!

Morimoto: Ey chicos, no elijan con piedra, papel o tijeras quien se queda conmigo (risas). Bien, entiendo, ustedes chicos son muy fastidiosos (risas).

Yamada: Ryutaro, debes tener ese mismo carácter, durante el concierto de MC.

Nakajima: Pero incluso si el actúa de esa manera, BEST actúa mas niñitos (risas). En el tocador, ellos juegan juegos y siempre están gritando como “Kyaaaa~~~~y! También en la mañana cuando nos saludamos, ellos dicen “estoy en el nivel 9 hoy!” (Risas).

Okamoto: Si! Ellos realmente parecen como chicos de escuela primaria, están apenas por encima de ellos.

Nakajima: Me pregunto quien es el mas joven de cerebro (cuerpo sabio)?

Yamada: Ese no es Yabu-kun? El es realmente joven y realmente esta lleno de energía!

Okamoto: Aunque es un ninkyo (risas). Miraron su dorama?

Todos: Lo hicimos~~~!

Morimoto: Es realmente graciosa!

Nakajima: El papel que Yabu-kun hace, es como su forma de ser normal. Yabu-kun siempre es esa clase de persona tensionada.

Yamada: Aunque no tiene mucho de su carácter, pero si hace su carácter, el puede hacer el papel en Ninkyo (risas) [Se interpreta como que no es exactamente igual a su personaje, pero que si se parece en muchos aspectos]

Nakajima: Podría ser un desastre si él hace de MC para el concierto eso clase de tensión (risas). Pero para este MC, Keito no esta tratando de hacerlo lo mejor posible?

Yamada: Pero el siempre dice cosas al azar.

Nakajima: Si, además, Keito tiene muchas cosas de las que hablar que incluyen a Yama-chan. Esa mirada en su cara dice “Lo dijo!” donde sea que el vea a Yama-chan es graciosísimo (risas).

Okamoto: Yamada-kun dijo una vez, “Metí el dedo a través de un ventilador” 

Yamada: Bueno, debo decir algo acá (risas). Las fans se preocuparan! Oh, pero no me lastime, así que no tengan miedo. Y para los buenos chicos ahí, no me imiten.

Morimoto: Que no lo sigan (risas)

Okamoto: Además Yama-chan, recientemente, donde sea que andes cerca mio, empiezas a pegarme...

Yamada: Bueno vos empezaste a ignorarme cuando yo te pegaba, entonces es aburrido ahora (risas). Pero te diré solo esto, que solo he usado acerca del 50% de mi fuerza cuando te he pegado. Es como si el nivel de Keito subiera mucho, entonces pienso eso y empiezo a usar el 60%, 70% y elevo mi poder para pegarte.

Chinen: Yama-chan originalmente tiene muchísima fuerza, incluso si el me pega despacito, me enoja mucho (risas).

Nakajima: Si! Chinen se irrita demasiado fácil (risas)!. Eso paso una vez.

Yamada: Lo hice, lo hice. Durante una sesión de fotos para una revista, estaba sentado y estaba atando mis zapatos, entonces de atrás, Ryutaro viene y me agarra, “Chance!” Y le pegue. Y tan pronto como pensé, “ Uff, misión cumplida!” esa patada vino volando a través de mi, y dije “Oh, vaya Ryutaro…” y cuando me volteó…

Chinen: Y ahí estaba yo (risas).

Morimoto: Cuando los estaba mirando, me quede pensando, “Que diablos están haciendo? (risas).

Yamada: Wa, esa risa safisfecha, la odio (risas). Mi golpe es una de mis formas de esparcir amor. Siento que es una cosa masculina que hago entre mis amigos y yo!.

Okamoto: Ah, pero entiendo eso un poco. Esta en la misma categoría de la palmadita sobre el hombro. 

Yamada: Apuesto a que las chicas nunca entenderán, incluso si pasan toda su vida tratando de descifrar que significa esto (risas).

Chinen: Entonces, por que no le pegas a alguien de los BEST algún día?

Yamada: Si le fuera a pegar a Hikaru-kun, tengo la sensación de que me devolvería el golpe demasiado rápido, unos 0,03 segundos después de golpear a Hikaru-kun, ese golpe vendría de vuelta (risas).

Morimoto: Hablando acerca de Hikaru-kun, están mirando “Orthros~~”?

Todos: Lo miramos, lo miramos!

Nakajima: El papel que Hikaru-kun hace, es extremadamente miedoso, ne. Después de mirar el drama, no pude parar de pensar en que el normal Hikaru-kun fuera esa buena persona de siempre (risas). Pensé, es un actor de verdad. [(te odoro yuto-hun...TTwTT)]

Chinen: Pero sin BEST, Hikaru-kun hace un papel de malo, Yabu-kun hace el papel de Ninkyo y Yuya hace el papel de un miembro de Gokusen, mas de la mitad, malvado (risas).

Yamada: Qué paso con todos? (risas).

Nakajima: Esta bien, esta bien! Vamos a dejar de lado esa parte inocente en la imagen de los JUMP!.




1 comentario: